尸语※科林
发表于 2020-8-17 10:26:58
亨德尔?
左戮
发表于 2020-8-18 09:49:18
尸语※科林 发表于 2020-8-17 10:26
亨德尔?
接近了
发表于 2020-8-18 15:00:28
“如溪流般伟大”和“似殿堂的宏壮”指的是雄浑有力,气势磅礴的《弥赛亚》。那是亨德尔十分喜爱的一部作品,“他之所以喜爱它,是因为它把他从自己的绝境中解脱了出来,还因为他在这部作品中拯救了自己。”正是《弥赛亚》使亨德尔再一次复活,不过这一次是精神上的复活。
“如他垂怜我们”是指亨德尔每年在伦敦演出《弥赛亚》都要把全部收入—500英镑捐献给医院,他说:“这部作品应该永远属于病人和身陷囹圄的人,因为我自己曾是一个病人,是依靠这部作品治愈的,我也曾身陷囹圄,这部作品解救了我”
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:01:45
啊这,评论了才发现自己没登录{:4_366:}{:4_93:}
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:02:31
游客 171.35.97.x 发表于 2020-8-18 15:00
“如溪流般伟大”和“似殿堂的宏壮”指的是雄浑有力,气势磅礴的《弥赛亚》。那是亨德尔十分喜爱的一部作 ...
我想要推理币呀{:4_329:}{:4_337:}
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:03:38
那我再发一遍
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:03:46
“如溪流般伟大”和“似殿堂的宏壮”指的是雄浑有力,气势磅礴的《弥赛亚》。那是亨德尔十分喜爱的一部作品,“他之所以喜爱它,是因为它把他从自己的绝境中解脱了出来,还因为他在这部作品中拯救了自己。”正是《弥赛亚》使亨德尔再一次复活,不过这一次是精神上的复活。
“如他垂怜我们”是指亨德尔每年在伦敦演出《弥赛亚》都要把全部收入—500英镑捐献给医院,他说:“这部作品应该永远属于病人和身陷囹圄的人,因为我自己曾是一个病人,是依靠这部作品治愈的,我也曾身陷囹圄,这部作品解救了我”
左戮
发表于 2020-8-18 15:46:00
尸语※科林 发表于 2020-8-18 15:03
“如溪流般伟大”和“似殿堂的宏壮”指的是雄浑有力,气势磅礴的《弥赛亚》。那是亨德尔十分喜爱的一部作品 ...
。。。。。。。。人错了呢,注意那四个词
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:47:48
尸语※左戮 发表于 2020-8-18 15:46
。。。。。。。。人错了呢,注意那四个词
啊这{:4_99:}
尸语※科林
发表于 2020-8-18 15:58:40
是亨德尔的知音多美尼亚•斯卡拉蒂嘛